Tuesday, January 8, 2013

So far so good

We have been here a little over a week, we are almost all unpacked.  The house needs some serious painting to get done so we are not putting any selves up until we do that.  The house is huge.  The neighbors have been really nice and friendly, the kids at the different schools have been very welcoming to my kids.  I don't think reality has hit me yet because I have been so busy and I still am.  The weather is a beast.  It's mostly cloudy and it is really really really cold.  They say the snow won't melt till March, April.  This place is beautifulThe things I don't like so far are food prices, they are really high, and Costco is one hour away.  We got a Sam's Club membership last weekend and needless to say their selection and quality of things is really small especially the cheese selection.  Ismar loves the job, the environment and the people he works with.  I have had to drive in the snow everywhere since we left Ismar's car back in AZ.  Everything is really close, within a mile and a half we have everything.


E' passata piu' di una settimana e abbiamo quasi spacchettato tutto.  La casa ha bisogno di essere pitturata quindi non mettiamo le mensole fino a che Ismar non finisce di rimbiancare.  La casa e' grandissima.  I vicini e i bambini che vanno a scuola con i miei sono stati molto gentili e accoglienti con i miei.  Il tempo e' freddissimo.  La neve e alta e non si sciogliera' fino a marzo o aprile.  A parte questo il posto e' bello.  L'unica cosa che mi dia fastidio e' che il cibo e' caro e ci sono pochi supermercati da cui segliere.  Ismar e' contento del suo nuovo lavoro e le persone che lo circondano, fortunatamente e' in un buon ambiente.  Io faccio da chauffer a tutti perche' Ismar ha lasciato la sua macchina in Arizona.  Sto' imparando a guidare con la neve, vado pianissimo anche perche questo posto e' in collina.  Per quanto riguarda me, sono stata cosi' presa da altre cose che ancora non mi rendo conto di come mi sia cambiata la vita. Spero che tutto continui a procedere per il meglio.  

Our first visitors


Cisco, Erin and the kids were our first visitors.  Luckily Erin is from Idaho so I know we'll see a lot of them.

La famiglia del fratello di Ismar e' venuta a trovarci una settimana dopo il trasloco, sono stati solo per un giorno e mezzo.  La famiglia di mia cognata Erin vive a 4 ore di distanza sempre qui in Idaho quindi loro li vedremo spesso.

Journey to Idaho - La Nostra Avventura

Wednesday, December 26th we left around 9:30 in the morning.  It was a beautiful day in Arizona as usual.  After 2 hours we made it to Flagstaff and we found snow.  The plan was to drive to Providence Utah and spend the night there.

Mercoledi', 26 dicembre siamo partiti alle 9:30 circa.  Un bellissimo girono di sole in Arizona. Guideremo fino a Providence in Utah per riposarci a casa della suocera di Gaia.  Dopo 2 ore di macchina abbiamo trovato la neve a Flagstaff.
 

I bambini non hanno visto mai cosi' tanta neve in vita loro...Luca dorme.  L'Arizona e' cosi' al nord nevica e al sud si schianta!
My kids had never seen so much snow in their life.




Insegna del distributore che dice: Lotto,Pistole, Proiettili e Birra, Solo negli Stati Uniti!

Self made Mater.  Chirichetto fatto "in casa".

Dopo after fatto il pieno verso le 17:30 siamo ripartiti.  Sfortunatamente abbiamo preso la strada sbagliata e ci siamo ritrovati al buio all'entrata di Zion National Park.  L'insegna diceva di procedere con cautela perche' le strade erano ghiacciate.  Mi e' subito venuto un brutto presentimento ed ho detto ai bambini di pregare che tutto vada per il meglio.  Dopo la seconda curva stretta, invece di girare la macchina e' scivolata a diritto, fortunatamente contro una montagna.  Essendo un canyon ci sono molte curve senza niente che ti permetta di cadere dentro il precipizio.  Fortunatamente la macchina ha continuato a guidare, nessuno si e' fatto male e piano piano siamo riusciti ad uscire dal canyon.  Non vi nascondo che e' stata l'esperienza piu' brutta della mia vita e che ci riteniamo fortunati di esserne usciti vivi.  La prima citta' che abbiamo trovato fuori dal canyon, ci siamo fermati a riposarci e passare la notte.  Ho sempre detto che questo viaggio sarebbe stata un'avventura ma non avrei mai pensato che fosse stato cosi'.

Zion's National Park  (per darvi un'idea..)

We filled up around 5:30 pm and then we left.  Unfortunately we took the wrong road and ended up at the entrance of Zion's National Park.  The sign read" Icy roads ahead, proceed with caution".  I felt uncomfortable so I told the kids to pray for safety.  Our second sharp turn the car slide forward and we crashed into the blessed mountain.  I say blessed because as many of you know there is many places where there is no barriers to keep you from falling down into the canyon.  Luckily no one was hurt.  The car was drivable so we kept driving, also because we had no cell phone reception and by that time it was dark.  I have never been so scarred of the elements in my life!  We drove very slow and was able to get out of the canyon in one piece.  Thank goodness no other car was involved.  The more I think about it the more I realize someone was watching over us.  The first town we found outside of the canyon we decided to stop and rest for the night.  We didn't make it to Providence but we are alive!!!  I knew this trip would be an adventure but I did not expect it to be this way.

The damage
Il danno

The roads in Utah the next day.  We made it to Idaho Thursday afternoon around 5pm.  Ready for the movers to meet us on Friday morning.

Le strade dello Utah il giorno dopo l'incidente.  Siamo arrivati in Idaho alle 17 pronti per prendere le chiavi di casa e fare il trasloco il venerdi' mattina.

The Duttons Show

Dopo il trasloco siamo andati a stare a casa del fratello di Ismar per un paio di giorni fino alla partenza.  Venerdi' sera ci hanno portato a uno show della famiglia Duttons che vivono nella loro stessa strada.  Lo show e' stato bellissimo, e' una famiglia che canta, balla e suona diversi istrumenti.

So after the move we went and stayed with Ismar's brother Francisco and his family.  They had the idea to go and take us to the Dutton show.  The Dutton family lives down the street from their home and they attend church.  The show was spectacular.  This is just a bad picture.  If you are in Mesa-Gilbert, go see the Duttons!!!!





 
 






Natale 2012, il pomeriggio

Nel pomeriggio siamo stati a casa di Enos a cena.
Aurora e la mamma


La famiglia di Claudio (Riley, Aurelius, Aurora e Leia)


I cugini statunitensi

Leila, Chris e il futuro Liam



Il babbo e la mamma


Enos e Maggie


Gaia, Gabriele, Italia e Miriam.

NATALE 2012 Christmas 2012




Italia e Desere'  giocando con i trucchi.
Playing with makeup.


Joshua's 10th birthday










La mattina di Natale, aprendo i regali con i cugini.
Christmas morning opening presents with the cousins.

Moving Day TRASLOCO

Giovedi 20 dicembre e' arrivata una crew a impacchettare tutto.  Sono stati velocissimi, impacchettando tutta la casa in 7 ore. L'unica cosa e' che hanno sbagliato a scrivere un sacco di scatole, invece di Vallecillos siamo diventati i Ballecillos e la stanza delle bambine che si scrive Girls room, hanno scritto Grill room che vuol dire stanza della griglia.On Thusday December 20th, the movers came to pack us up.  They were very cautious and fast.  The whole house was packed in 7 hours.  The spelling on the boxes was not the best. In some boxes we were the Ballecillos and the Girls room became the Grill room.  As long as everything gets there we don't care if they decide to mispell the boxes.







Venerdi, 21 Dicembre e' arrivata un'altra crew che ha caricato, smontato e imballato tutto.  Anche loro sono stati molto efficienti.                                                                                                                                                                                                    On Friday, December 21 another crew came to disassemble, pack furniture and load the truck.  They were very careful and quick.


Monday, January 7, 2013

Last days at the school GLI ULTIMI GIORNI A SCUOLA

Mrs. Barry is the Junior High school art teacher that would teach Emma many techniques.


Emma Speed Stacking

Mrs. Stevens, Stefano's kindergarten teacher

Ms. Krom, Stefano's 1st grade teacher

Mrs. Chriswell is the school secretary and Stefano's primary teacher

Spanish teacher

Coach Faber  

Stefano Speed Stacking