La vigilia di Natale e' cominciato a nevicare, ed indovinate chi si e' fermato a farci una bella visitina? Babbo Natale! Essendo stati tutti bravi doveva fermarsi. Con noi a cena sono stati due studenti del El Salvador (Eduardo ed Angel) che non sono potuti tornare nel proprio paese natale per le feste, quindi sono stati con noi. Abbiamo fatto la carne asada, guacamole, pico de gallo, riso, e per finire la flan. Tutta roba delle parti di Ismar. La vigilia la festeggiamo stile latino americano e il Natale all'italiana.
On Christmas eve it started to snow, and Santa stopped by since we have had good kids. It was magical. We spent dinner with some students from El Salvador (Eduardo and Angel) because they didn't go back to their native land for the holidays. We had a good dinner with carne asada, rice, guacamole, pico de gallo, and flan for dessert. We decided to celebrate latin american style on the eve and Italian on Christmas day. It was nice to have the students over with us.
Il giorno di Natale lo abbiamo passato soli tra noi. Abbiamo aperto i regali al mattino, ho fatto dei cinnamon rolls per colazione e poi una bella lasagna, con insalata e per finire il pandoro e panettone. La neve come vedete si e' accumulata molto velocemente. Siamo stati soli ma siamo stati bene lo stesso.
On Christmas day we spend it just our family. We opened presents in the morning and had a late breakfast with cinnamon rolls. Lasagna, salad, bread was for lunch and for dessert panettone for Ismar and pandoro for the rest of us. The snow came down slow and steady. This is our first and only Christmas that we have spent alone. It was a good one after all.
Ogni anno mio cognato Francisco mi regala un calendario dei paesaggi italiani, anche quest'anno nonostante la lontananza mi ha spedito il calendario. E' diventata una tradizione.
My brother in law, Francisco, gives me a calendar of Italian senaries. Even this year he made sure I got one. It has become tradition.